日本人が良く間違える、間違った英語

あれ?通じない。なんてことよくあることです。間違った英語フレーズ、単語をご紹介します。

yjimage5

未分類

もつ

2016/06/24

日本人が間違えやすい表現として以下のようなものがあります。

たとえは外国人が良く使う単語にhave 持つという単語があります。

これは間違いやすいというよりは、日本人にとっては少し違和感がある単語かもしれません。

例えば、

I have friends.

I have family.

I have an appointment.

私は、友達をもっています。

私は家族をもっています。

私は予約をもっています。

直訳するとこのような意味になりますが、どうもこれは違和感があります。

つまり、

私には友達がいます。

私には家族がいます。

私は予約があります。

という意味になるのですが、このように英語で表現することを覚えておきましょう。

実際に日本語の持つというのは、手で持つということを想像しがち

ですが、英語のhave はもう少し自分にはそのような(人)がいる、(もの)がある

というような意味となります。

たとえば、

I have a good time.

I have a free time.

私は楽しい時間をすごします。

私はフリータイムがあります

というような意味になります。

そしてDo you have the time?

なら時間がありますか?

あるいは時計をもっていますか?(時間を聞かれる時の表現)

などもありますので、このhave の意味は誤解しないように理解しておきましょう!

 

 

 

-未分類