日本人が良く間違える、間違った英語

あれ?通じない。なんてことよくあることです。間違った英語フレーズ、単語をご紹介します。

yjimage6

未分類

あいづち

2016/06/29

日本人が間違えやすい表現として以下のようなものがあります。

海外の方が良く使う表現として、

You know,......

という接頭句のような決まり文句の表現があります。

これは直訳すると、あなたは知っていますというふうになるのですが、

実はこれは文字通りの意味ではないので注意です。

つまりこの表現に対して、

You know , I yesterday went to the school.

私が昨日学校に行ったとあなたは知っています。

といわれて、”え?私しらない”と、

I don't know.

私は知りません。

と答えるのは間違いです。

つまりこの You know という表現は日本語では、....なんだよという程度のいみしまありません。

上の例でいうと、私は昨日学校に行ったんだよ。というような具合です。

つまり、あまり深い意味のない表現と考えてもOKです。

もちろん相手はこのことに返事を求めてはいませんので、Yes やNoで答える必要は

ありません。

上の例でいうと、

Ok!

I see.

などのように特別ここだわらずに返事をすれば大丈夫です。

ネイティブは人によっては、このYou know を口グゼのように言う人もいるので

あまり意識せずに聞き流しても大丈夫です。

 

-未分類