日本人が良く間違える、間違った英語

あれ?通じない。なんてことよくあることです。間違った英語フレーズ、単語をご紹介します。

ダウンロード (4)

未分類

引きずる

2018/09/05

I am dwelling on the past.
(私は過去を引きずっている。)

He is dwelling on the past.
(彼は過去を引きずっている。)

They are dwelling on the past.
(彼らは過去を引きずっている。)

I have baggage from 〇〇.
私は〇〇を引きずってる。
これは、面白い「引きずる」の表現ですね。

直訳すると「〇〇は△△からの荷物を持っている」になります。

なぜこれが「引きずる」の意味になるかというと、この場合”baggage”が「心の悩み」というニュアンスで使われているからです。

ある事柄から引き起こされた心の悩みをずっと抱えたままという引きずる気持ちを表現できます。

I have baggage from that thing.
(僕はそのことを引きずってる。)

“I”以外の主語を使う場合、”have”を使うパターンと”has”を使うパターンがあります。

“he”や”she”、一人の男性や女性が主語の時は”has”になりますよ。

My parents have baggage from it.
(両親はそれを引きずってるんだ。)

She has baggage from her childhood.
(彼女は子供時代のことを引きずってる。)

-未分類