日本人が良く間違える、間違った英語

あれ?通じない。なんてことよくあることです。間違った英語フレーズ、単語をご紹介します。

yjimage-7

未分類

鍛える

2019/07/15

I want to work on my abs more.
もっと腹筋を鍛えたい。
“work on”は英語で「〜に取り組む」という意味です。体を部分的に強化したい場面で使える表現で、”work on my abs”だと「腹筋を鍛える」となります。

A: I want to work on my abs more. Do you have any tips to get a six pack?
(もっと腹筋を鍛えたいんだ。腹筋を割るのに何かコツってある?)
B: Oh, you might wanna try this exercise that I learned from my personal trainer. It really works.
(僕がパーソナルトレーナーに教わったエクササイズ、試してみるといいかも。すごく効くから。)

こんな風に使ってもいいですね。

I want to work on my biceps more. (上腕二頭筋をもっと鍛えたい。)

I want to work on my back more. (背筋をもっと鍛えたい。)

I’m trying to build more muscles on my legs.
もっと足に筋肉をつけようと鍛えてるんだ。
“build”は英語で「建設する」という意味ですが、筋肉を強化する場合にも使える単語です。”build muscles”で「筋肉をつける」となります。

A: Do you have any plans for the weekend?
(週末、何か予定ある?)
B: Yeah, I’ll go for a bike ride. I’m trying to build more muscles on my legs.
(うん、サイクリングに行く予定。もっと足に筋肉をつけようと鍛えてるんだ。)

 

-未分類