日本人が良く間違える、間違った英語

あれ?通じない。なんてことよくあることです。間違った英語フレーズ、単語をご紹介します。

yjimage-7

未分類

勘違いしやすいフレーズ

2016/10/23

日本人が勘違いしやすいフレーズとして次のようなものがあります。

それは住所についてです。

 

住所はどこですか?という質問はよくあります。

住所は場所などので”where”という言葉が出てきますが、これは英語では違います。

〇: What’s your address?(住所はどこですか?)

×: Where’s your address?(住所はどこですか?)

「住所」という対象を聞いているので、”what”が正解になります。

“where”を使うならば、以下の言い方にしましょう。
Where do you live?(どこに住んでるの?)

“what”や”where”をはじめとする「5W1H」は、日本語のニュアンスでいくと使い方を間違えやすいので注意しましょう。
What do you think?(あなたはどう思いますか?)

What does it look like?(それはどんな見た目ですか?)

これもどんなという日本語にこだわりすぎずに訳す必要があります。

What brings you here?(どうしてここに来たんですか?)

またどうしてというのもWhatと結びつかないかもしれませんが、何があなたをここへ連れて来たんですか?

→どうしてここへきたんですか?となります。

これはWhy do you come here? と同じ意味です。

英語に訳す時に直訳せずにすこし頭をひねるのがポイントですね!

 

-未分類